La Liberté me semble un mythe,
Ou bien c'est un surnom du vide;
La liberté, franchement, m'irrite,
On atteint vite à l'insipide.
J'ai eu diverses choses à dire
Ce Matin, très tôt, vers six heures
J'ai basculé dans le délire,
Puis j'ai passé l'aspirateur.
Le non-être flotte alentour
Et ce colle à nos peaux humides;
De temps en temps on fait l'amour,
Nos corps sont las. Le ciel est vide.
(Houellebecq)
---------------------------------
Freiheiten: Sie scheinen mir Mythen,
Oder besser: Beinamen des Nichts.
"Freiheit" reizt mich, ein wenig zu wüten ...
Dann wieder Leere im Feld des Gesichts.
Ich hatte das oder dies zu sagen
Sehr früh, gegen sechs, heut morgen
Begann ich den Wahnsinn zu jagen,
Später musste ich Kippen besorgen.
Das Nicht-Sein verstellt unseren Blick
Und verklebt unsere feuchten Poren;
Von Zeit zu Zeit gibt's einen Fick,
Die Körper sind müde, der Himmel verloren.
(meine Übersetzung)